ypq: (Default)
[personal profile] ypq
удивляюсь я этим переводчикам сериалов. то совершенно игнорируют надписи в кадре - ну ладно, я мал-мал по-английски понимаю, и если успел прочитать - то пойму смысл сцены, а если кто-то не понимает? или фильм с надписями на иероглифах?
а вчера переводчик, наоборот, убил своим "переводом" не к месту. смотрел сериал Саламандра. в кадре персонаж держит фотографию. видно, что фото СТАРОЕ: черно-белое, пожелтевшее, края обрезаны по моде 100-летней давности. персонаж переворачивает фото - на обороте от руки написано: `44. и тут влезает переводчик: "надпись на фото - 1999 год". НУ ВОТ КАК?!?! и нахрена?!
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated 2026-Feb-26, Thursday 13:08
Powered by Dreamwidth Studios