“Hard luck”, который гениальный переводчик назвал “Тяжелый случай”.
главному герою офигеть как не везет, но он крут...
шикарный боевик!
а вот с переводом опять не повезло! похоже, это переводил тот же урод, что в прошлый раз. мямлит, предложения не заканчивает, то у него “южные убийцы”, то “саутные”. хорошо хоть оригинальная дорожка прослушивалась, а так бы вообще не понятно было что к чему, особенно, когда погоня на экране.
а Сибил Шепард здесь играет маньячку-садистку... %-O
upd: что-то меня всё время тянет Сибил назвать Сидни... никак перекрещивается с Сидни Шеффилд. :)
главному герою офигеть как не везет, но он крут...
шикарный боевик!
а вот с переводом опять не повезло! похоже, это переводил тот же урод, что в прошлый раз. мямлит, предложения не заканчивает, то у него “южные убийцы”, то “саутные”. хорошо хоть оригинальная дорожка прослушивалась, а так бы вообще не понятно было что к чему, особенно, когда погоня на экране.
а Сибил Шепард здесь играет маньячку-садистку... %-O
upd: что-то меня всё время тянет Сибил назвать Сидни... никак перекрещивается с Сидни Шеффилд. :)