ypq: (Default)
[personal profile] ypq
уже давно замечаю, что Гугл стал сильно лажать при переводе.
щас захотел узнать точный перевод слова coldplay - несколько раз попалось в разных местах. я так понял - это нового зумерского лексикона.
просто поиск в гугле - это несколько страниц ссылок про группу Coldplay!
нажимаю Translate, перевод на Русский, Coldplay (англ.) = Coldplay (рус.) ГЕНИАЛЬНО!
а в телефоне? там в новом Пикселе видео прям кнопчку: Translate. там тоже хорошо - поскольку у меня только английский язык установлен, перевести оно предлагает только с английского на английский. причем, почему-то не уточняет: там британский английский, или американский. потому что можно скачать доп.язык, и там есть отдельно "английские" языки разных стран. для перевода на русский - надо скачать русский. но он не качается, потому что РКН.
ладно, пробую перевести Coldplay на китайский: 酷玩乐队, а теперь с китайского - на русский: Coldplay. нет, обмануть не получается...
а встроенный в поиск Гугла ИИ(AI) несет полный бред.

слушайте, да с таким интернетом уже никакой чебурнет не нужен.
Page generated 2026-Feb-25, Wednesday 01:12
Powered by Dreamwidth Studios