ypq: (Default)
[personal profile] ypq
щас читаю в новостях - там пишут то "Тайвань", то "Тайбэй". и ТОЛЬКО СЕЙЧАС доходит: "вань" - это же по-китайски "залив", а "bay" - это по-английски. я это еще 10 лет назад узнал на Хайнане. Санья-вань - Sanya Bay, Ялонг-вань - Yalong Bay.

(no subject)

Date: 2021-10-14 04:16 (UTC)
sab123: (Default)
From: [personal profile] sab123
Тайбэй - это то же самое, что и Тайпей. Город, столица Тайваня. "бэй" в ней значит, насколько я помню, "северный". Там основные города названы "Тай(б/п)эй" - "на севере Тайваня", "Тайчжонг" - "посередине Тайваня", и не помню какой "на юге Тайваня".

А чередование б/п происходит из-за странных правил транслитерации в латиницу про системе "пиньин", в них почему-то звонские согласные представляются глухими латинскими. Вариации Пекинг/Бейджинг - тоже оттуда.

(no subject)

Date: 2021-10-14 20:27 (UTC)
sab123: (Default)
From: [personal profile] sab123
Произносится по-китайски "Тайбэй". Там народ привычный к отдельному произношению по-английски и по-китайски, Тайчжонг тоже по-английски будет Тайчанг.
Page generated 2026-Jan-09, Friday 20:55
Powered by Dreamwidth Studios