ypq: (Default)
[personal profile] ypq
господа френды (особенно проживающие в англоговорящих странах)!

вот тут мне в харю тычут, что якобы я не знаю английского языка.

что значит словосочетание: out of duty?

хорошо, не знаю. ни с кем не говорил - только со словарем. смотрю в Мюллера и вижу:

duty [хdjuЫtI] _n. 1> долг, обЯзанность; to do one’s duty исполнЯть свой долг 2> служЕбные обЯзанности; дежУрство; to take up one’s duties приступИть к своИм обЯзанностям; on duty на дежУрстве; при исполнЕнии служЕбных обЯзанностей; doctor on duty дежУрный врач; off duty вне слУжбы; out of duty вне слУжбы, в свобОдное от рабОты врЕмя...

а меня уверяют, что совсем наоборот: НА службе, ВО ВРЕМЯ службы.

кому верить? Мюллеру или фидошникам?

upd: контекст такой -

Others actively pursue evil, killing for sport or out of duty to some evil deity or master.
Page generated 2026-Feb-18, Wednesday 20:09
Powered by Dreamwidth Studios